這就是大場面的節奏感。
在剛剛劇烈滾燙的搖滾節奏之後,用一曲《曾經我也想過一了百了》來舒緩情緒。
那就太舒服了。
如同熨斗推過紛亂的情緒那般整潔。
重新站起來之後,中森明萊還從未在焦盆開演唱會,沒有這樣公開演繹歌曲,特別是這樣一首全新的歌曲。
必須承認,焦盆歌手在捕捉人性的敏銳上,比花旗歌手多了幾分細膩。
如同他們推崇的工匠精神,細化到極致總能產生佳作。
對於大方向模糊,不知道去往何方的時候,隨便選個題材專研到極致,也能成爲名匠。
哪怕是一道料理,一把鋼刀,一盞燈籠,在焦盆人看來,隨便什麼都能鑽牛角尖。
在沒有中美大國這種超級體量來碾壓之前,這絕對是種行之有效的生存方式。
只可惜在全球化經濟,以及超級經濟大國面前,就是落後的生產力。
但在藝術創作上,這絕對容易出精品。
就像第一首的世界盡頭那樣,每個成年人都會緬懷青春。
現在,每個成年人都會有那麼一段難熬的時光。
也許從聽到歌詞第一句,就“我也曾想過一了百了”,所有人都會聯想到她曾經自殺的過去。
肯定會毛骨悚然的震驚!
沒聽過有人這樣寫歌吧?
把自己自殺的心情都寫出來。
可等到歌詞多唱得幾句,就變成了渾身雞皮疙瘩,那種彷彿在訴說自己人生的共鳴感來了!
誰沒有艱難過呢?
不停懷疑自己、否定自己,對生活、對世界充滿失望甚至絕望的痛苦。
會問爲什麼世事不如意,爲什麼沒有人來幫幫我的無聲嘶吼。
這首歌就唱出了絕望無助時候的心聲……
聽見海鷗在碼頭的悲鳴;
鞋帶鬆了這樣的小事都會想着一了百了。
成年人的世界,崩塌也許就是個瞬間。
多少人都曾在心裏苦笑着說出那句,毀滅吧,趕緊的,累了。
聽不懂這首歌的人,也許纔是幸福的,命運一直都足夠善待這種人。
可大多數現場觀衆瞬間就明瞭。
感同身受的明瞭。
這回是看臺上無數人,不知道爲什麼站起來聽這首歌。
好像只有站好了,站直了才能表達對這首歌的敬意。
也有對中森的敬意。
曾經每個人,都是幾年前瘋狂追逐她那些八卦緋聞的旁觀者。
雪崩的時候沒有一片雪花是無辜的。
無數外在目光、冷嘲熱諷的包圍,都是逼得中森在浴室裏割腕的一份子。
當她唱到:“想要改變明天,就要先改變今天,我知道啊,我都知道啊,可是……”
那句我知道啊我知道啊,幾乎是靠嘶吼出來的,後面幾乎是旁白一樣囈語的道理我都懂……
這樣幾乎用盡全力的嘶吼,終於讓全場無數人淚流不止!
誰都知道要好好的生活,誰都想要好好的生活。
可是卻總是事與願違,總是會經歷一些不那麼美好的事情。
所幸她熬過來了。
真正超越自己內心,看透了世間身外物的境界。
後面豁然開朗的情緒、唱腔、歌詞,都在詮釋她的內心。
當然,這裏面的核心還是她有了新的心靈寄託。
當唱到“曾經我也想過一了百了,因爲還未與你相遇……”的時候。
她一點都不避諱的轉身對着荊小強,伸出手深情的唱出:“因爲有你這樣的人出現,我拼命喜歡上了這個世界……”
看臺上好多人流淚,好多人一邊哭着一邊使勁鼓掌!
美好!
這一刻感受到的只有美好。
去特麼的什麼八卦緋聞,去特麼的什麼中華の帝國浪子,有這樣的人支撐生命的話,你幸福就好!
記得經常把細節唱給我們聽聽就好!
一首歌的時間,就能唱出她經歷過的彷徨與絕望。
也用一首歌的時間展示了她的堅持與倔強,激勵着還身處黑暗的人們。
穿過荊棘之後,才能看見陽光啊……
好激烈,好熱烈的掌聲,如同暴風驟雨席捲了整個體育場!
中森極具穿透力的嗓音富有色彩,點亮了所有人心中的色彩!
她也以一個深深的鞠躬完結這首歌,迎接長時間的掌聲。
每當掌聲稍弱,她想直起身來,掌聲又能再拼命的再激烈些。
因爲能看到看臺上無數人,都在朝着舞臺鞠躬。
真是個愛鞠躬的民族。
荊小強和黑仔對視下,笑着奏響新的樂曲。
中森也好像被注入了新的活力。
直起身來開口:“剛纔這首《曾經我也想過一了百了》其實是理蕙的歌,被我搶過來唱了,接下來再搶了羅伯特寫給艾琳的一首歌《這世界那麼多人》,謝謝……”
所有的觀衆都有點瞠目,不敢相信自己的耳朵,嘈雜一片的找旁邊人說她說了什麼,理蕙?搶了理蕙的歌?艾琳又是誰?
來不及尋找答案了。
這同樣是出現在中森那張鴛鴦碟裏,的確也是從荊小強和曹菲的專輯裏面翻唱的日文版。
展現出的就是豁達。
已經踏過千山萬水,經歷過一了百了之後的豁達。
臺上中森狀態也極好,一條黑色露肩泡泡裙,像個八音盒的公主般搖曳旋轉在舞臺上,“飛馳中旋轉”的感覺讓全場觀衆都覺得如釋重負。
那種美好擴散開來的舒坦。
可在這首完了以後,中森又調皮:“最後再搶一首羅伯特寫給愛麗絲的《慢慢喜歡你》,祝願各位都能找到自己喜歡的那一位……”
愛麗絲又是誰?!
觀衆們真是萬臉懵逼呀。
還是先聽歌吧,這首歌延續了上一首的溫情和舒緩,讓整個巨蛋體育館現場都忘了自己是來聽搖滾的。
按說這種不同類型的歌曲交錯演繹,對特定觀衆羣體並不友好。
可架不住這些歌曲實在是太打動人心。
中森都已經唱完,躬身提着裙邊,轉身踮腳親一下鍵盤手,蹦跳消失在舞臺上。
好多人還在回味這首全新的歌曲。
哦,內場那些獲贈杜若蘭日語專輯的觀衆,倒是馬上反應過來,紛紛翻開碟片找尋到果然有這首歌。