關燈
護眼
简体
第兩千一百零六章 騎士驚魂夜(四十八)(第1/2頁)
上一章 書架 目錄 存書籤 下一頁
    傑森的嘴巴大得像是能塞進一顆雞蛋。

    而席勒的表情像是在說,你要是現在不把嘴合上,你的舌頭就沒了。

    傑森果斷地閉嘴了。

    席勒緩緩地走了過來,把手搭在了布魯斯所在的單人沙發的椅背上,而光憑投射過來的影子,布魯斯就知道他是誰。

    但是情況不容樂觀,因爲席勒敵我難辨。

    如果說這個世界上真的有一個醫生不會被韋恩家族收買,那麼或許就是席勒這個異界來客。

    而更糟糕的是,如果克拉克所指的那位絕對公正的心理醫生是席勒,那他們是怎麼認識的?席勒又是怎麼取信於克拉克的?

    即使現在布魯斯的思維稱不上清晰,但他依舊能在轉瞬之間推斷出事情的來龍去脈,因爲這根本就不復雜,簡直是個陽謀。

    超人到底爲什麼會不遠萬里來到這裏?當然也有可能是因爲他是個記者,他得到消息的速度很快,所以才迫不及待的跑過來主持公正。

    但實際上沒有這麼簡單,說起來可能有些荒謬,但超人其實沒有那麼強的責任感,他不是沒來過哥譚,但是也沒有在哥譚中打擊犯罪,因爲他默認了這是蝙蝠俠的地盤,如無必要,就不要插手。

    從蝙蝠俠與超人爲數不多的交流當中,蝙蝠俠知道超人對於蝙蝠家族不感興趣,他不瞭解也不在乎,並且只要稍有智商的人都能看出,蝙蝠俠恐怕不會是一個完美的父親。

    那麼超人爲什麼突然對蝙蝠家族這種扭曲的關係感到憤怒?甚至讓他不遠萬里飛來華盛頓,甚至沒去找蝙蝠俠,而是直接按照流程找到了受害者傑森,一副公事公辦的態度。

    蝙蝠俠知道超人對於自己的看法是中立偏好感的,甚至可以說是有點佩服,畢竟長期待在哥譚就已經是一件難事了,而蝙蝠俠甚至想在這裏打擊犯罪,這對任何一個英雄人物來說都是一種激勵,而超人顯然是這種英雄。

    所以在正常情況下,哪怕超人有所懷疑,他也應該先來找蝙蝠俠問問情況,而不會直接拿出一個審判者的姿態。

    他被操縱了。

    蝙蝠俠立刻就判斷出,超人是被人當槍使了。

    那麼操縱他的還能有誰呢?

    蝙蝠俠聽到席勒說。

    “肯特先生,我認爲你應該認真的考慮一下暴力手段在這種局面下是否會使情況更加惡化,我不主張任何……”

    “抱歉,席勒醫生。”克拉克深吸了一口氣說:“我沒忍住,但是你得理解,當你看到三個性侵了二十幾名福利院兒童的罪魁禍首在第二天就被保釋出獄,而無良媒體把所有受害者的正臉照片全都公佈出來了之後,你也很難忍得住。”

    對了,蝙蝠俠想,這就對了。

    “克拉克,我和你說過這件事了,這並不是你的錯,我們也沒辦法避免這個世界上發生這樣的悲劇。”

    “但是如果當時我到得早一點,我就能阻止那個沒見識的護工放那羣明顯是無良記者的人進去,這樣至少他們拍不到照片。”

    席勒輕嘆了一口氣說:“克拉克,讓我們把視線聚焦在這件事上,好嗎?”

    從之後克拉克的嘆息聲中,蝙蝠俠發現他現在有些焦躁,這說明他已經完全踏入了情緒的陷阱。

    可以想見的是,席勒肯定是以一個知情人的身份打電話給克拉克,或許是對他說我在報紙上看到你維護正義的報道了,而現在又有疑似的案件,甚至情況比你之前處理的那件還要嚴重,因爲加害者有可能是布魯斯·韋恩。

    克拉克恐怕本來就因爲之前那件事留下了一定的心理陰影,他認爲自己不能犯第二次錯誤,而正義感和責任感促使着他第一時間找到受害者並施加保護,然後再去處理罪魁禍首。

    但是他完全沒有意識到,這可能並不是一起犯罪,或者說他明知道,但是是想把苗頭扼殺在搖籃裏。

    一種微妙的事後補償心理,蝙蝠俠嘆了口氣,極易被利用,席勒趁虛而入。

    蝙蝠俠非常清楚現在的局面,他理虧,而克拉克相信席勒,而從事實來看,只要席勒充分發揮他的專業水準,實事求是地對傑森的精神狀態作出判斷,那他這個罪名就算是坐實了。

    而布魯斯的餘光發現,傑森的表情雖然沒有太大的改變,但是眼神之中透露着驚恐,不是對蝙蝠俠的驚恐。

    再聯想起在酒店當中與傑森重逢時他那美麗的精神狀態,很難想象席勒是怎麼治療傑森的。

    這樣來看,基本上是席勒想讓傑森怎麼說,傑森就會怎麼說了,遊戲結束。

    蝙蝠俠開始思考新澤西州哪所監獄條件比較好,最重要的是別和那些哥譚罪犯又關到一起去了,自己坐牢的經驗可沒他們豐富。

    克拉克依舊坐在布魯斯的對面,席勒坐在左側,而傑森坐在右側。

    這個時候席勒就應該開始詢問了,問問傑森是否因吵架而憤怒,吵完架之後是否感到抑鬱,有沒有對蝙蝠俠的沉默感到怨恨,以及是否長期處於這樣的情緒中。

    蝙蝠俠雖然沒有經歷過,但是他對這套還是很熟悉的,因爲當年他父母去世的時候也經歷過這樣的檢查。

    “夠了。”傑森這樣說。

    從語調來看,這似乎是一種極端壓力狀態下的應激反應。

    “我不想再和你們談這件事了,因爲你們從始至終都把我當成一個受害者和小孩,覺得我所做的所有判斷都是受人影響,但我不是。”

    傑森從來沒用這麼快的語速說過話,蝙蝠俠想,哪怕是在他們吵架的時候也沒有。

    “你們覺得,哦,蝙蝠俠肯定是虐待我了,然後他操縱了我的精神,控制着我的大腦,讓我美化他的行爲,爲他辯護。”

    “你們覺得我接受他的種種缺點,是因爲他美化了這種缺點,或是打壓我,逼迫我接受了這種缺點,但我不是。”

    “你們難道沒有這樣的經歷嗎?你們接受一個人的缺點,是因爲他身上的優點足夠彌補這一切,他給我的比他從我這兒拿走的要更多。”

    傑森站了起來,語氣有種難以想象的冰冷和堅定。

    “你們覺得從事實上來說,他從我這拿走了很多,他得到了我的勞動,得到了我的時間,但除了提供給我維持生存的資源之外,也沒有別的什麼了。”

    “但你們從來沒有想過,一個生活在哥譚底層的孤兒,父母雙亡,流離失所,這個社會會從我的身上拿走更多。”

    “你們這些大發善心的人所代表的那羣人,不但要從我這拿走我的勞動和時間,還連最基本的生存資源也不願意提供給我。”

目錄 存書籤 上一章 下一頁