關燈
護眼
简体
第一千八百七十二章 狂人之旅(四十八)(第1/2頁)
上一章 書架 目錄 存書籤 下一頁
    縫合完成之後,席勒給斯塔克重新包紮好了傷口,他找了一件還算乾淨的夾克外套披在斯塔克的身上,讓他躺在牀上睡了一覺。

    醒了之後斯塔克喝了口水,開口第一句話就是:“我知道你覺得這很幼稚,我知道我不賣也總會有人賣,我只是想讓他們付出代價,儘管這也會讓我付出代價。”

    “我就是要讓他們明白,我會不惜一切代價抵制這一切,不要唾手可得的利益,不要更進一步的希望,誰也別想讓我成爲一個滿手鮮血的劊子手。”

    席勒坐在斯塔克的牀邊靜靜的看着他,對上席勒的目光之後,斯塔克有些暴躁的說:“你爲什麼什麼都不說?你沒有看法嗎?你們心理醫生不是最擅長對任何人的決定評頭論足嗎?”

    “我不是個心理醫生。”席勒搖了搖頭說:“我也沒治好過任何一個病人,我絕大多數時間都在忙於軍方的研究,我覺得你不會想聽一個幫兇的看法。”

    “你……”斯塔克又被噎了一下,他沉默了幾秒鐘之後開口說:“你只殺過幕後黑手嗎?”

    “大概吧,太多了,我記不清了。”

    席勒走開了,過了一會,他拿來了一個金屬的軍用水壺,用溫熱的水給斯塔克擦拭傷口周圍的皮膚。

    “接下來你打算怎麼做?”斯塔克問道。

    “我會持續觀察你的傷口的情況,待會他們來送食物的時候,我會問問他們什麼時候能弄來充足的藥品,但你最好別抱太大的希望,他們甚至分不清布洛芬和芬太尼。”

    “我指的是接下來的很長一段時間裏。”斯塔克用手比劃了一個長度,說:“你總得離開這吧?”

    “我爲什麼要離開這兒?”

    斯塔克不知道該怎麼回答這個問題,然後他想到之前席勒告訴他的身世,他垂下手搭在金屬桿兩旁,說:“你得離開這兒,去享受你之前沒享受過的人生,去享受文明社會的繁華。”

    “然後又被聯邦調查局追的雞飛狗跳?”

    “你可以站出來指證他們違規的人體實驗,違法的監禁,你是個受害者。”

    “你知道我不是,我參與過的那些實驗當中的實驗體倒是確實的受害者,但我不是。”

    席勒輕嘆了一口氣之後說:“如果我有道德,我就不會心安理得的幫他們做那些違法的實驗,但實際上我沒有,所以這對我來說也是一種生活。”

    “但你本來可以不這樣生活。”斯塔克挺動了一下身體,但又被席勒按住,他提高了聲調,強調道:“如果你小時候沒有被他們做過實驗,你就可以像正常的孩子一樣上學,那樣你就會有普通人一樣幸福的人生!”

    “那樣我就有機會成爲違法人體實驗當中無力反抗的實驗體,而不是能跑出來的那個。”

    斯塔克用手錘了一下旁邊的金屬桿,他長嘆一口氣說:“好吧,這個國家和這個社會有太多的問題了,但我會想辦法改變的,你能不能別那麼悲觀?”

    “我相信你。”席勒收起了水壺,從旁邊拿來了一件破舊的羽絨服,蓋在了斯塔克的身上。

    然後,他把火堆當中燒透了的木炭撿到了一個破舊的不鏽鋼盆裏,放在了斯塔克的牀底下,這些木炭已經快燃盡了,沒有很高的熱度,但卻能持續傳達穩定的熱量,這讓斯塔克感覺到融融的暖意。

    他困的兩個眼皮打架,可又強撐着一定要打贏這場嘴仗,他嘟囔着說:“你不只要相信,你要看着這一切,看着我成功的改變這一切之後,由衷的相信生活會變好的,你得這麼做。”

    “是的,我會的,你該睡一會兒了。”

    斯塔克睡着了,可他的精神睡不着,他不能忍受任何人的敷衍。

    於是,斯塔克久違的做了一個拯救世界的夢,夢裏他利用他強大的科技手段,讓每個人都幸福的生活在了地球上。

    他夢到席勒走出了山洞,回到了文明社會,重新考到了心理醫生的執照,他成了斯塔克集團的心理顧問,還因爲治好了託尼·斯塔克的焦慮症名滿世界。

    突如其來的嘈雜聲讓斯塔克緊皺起眼部的肌肉,努力的用手遮住眼睛,一些他聽不懂的當地土話被不斷重複,席勒的聲音夾雜其中,雖然是同一種語言,但語調溫和的多。

    又過了不知多久,斯塔克聞到了一種香味,腹內傳來的空虛感勉強着他睜開了眼睛,他看到席勒正在篝火的烤網上烤着麪包。

    看到斯塔克醒了,席勒走了過來,他攙扶着斯塔克,讓他翻身坐起來,然後問他:“你能走嗎?”

    “我是背受傷了,又不是腿受傷了,你放開我,我自己走。”

    可席勒還是攙扶着他到篝火旁坐下,斯塔克這纔看清放在烤網上的不是麪包,而是一個厚鼓鼓的餅。

    “當地的一種麥麩餅,由麩質和粗糧製成,味道不算很好,但是泡在湯裏喫還不錯。”

    席勒轉身從身後拿出了兩個罐頭,用匕首撬開之後,同樣放在了烤網上。

    斯塔克認出那似乎是美軍的罐頭,看着裏面翻騰的肉湯,他忍不住嚥了咽口水。

    “你剛纔在和別人說話嗎?”斯塔克問道。

    “是的,送食物的人來過了,我和他們進行了一番談判,罐頭就是談判的結果。”席勒用刀尖攪了攪罐頭裏的肉,接着說:“我告訴他們如果沒有充足的藥物,那就得有更好的食物來保證你的營養,否則我沒辦法保證你能活下去。”

    席勒擡眼看向斯塔克說:“他們希望你立刻開始研究,給他們製造新的武器,但我告訴他們你背上的傷需要一定時間癒合,你大概還能再休養三天左右。”

    “你是個重要人物,三天的時間應該足夠你的親人發現你失蹤了,至於如何讓他們定位到你,就看你自己的本事了,那邊是一些廢棄的無線電設備。”

    斯塔克順着席勒的目光看去,發現了一大堆報廢的機器,這些損壞的機械零件的類別很有指向性,於是斯塔克又看向席勒的眼睛。

    “我告訴他們你研發武器需要零件,並給他們指出了一個廢棄的軍用基地的位置,那裏其實不是實驗室,而是通訊信號的收發室,他們難以分辨零件種類,所以就都搬回來了。”

    斯塔克的喉結動了動,他剛要說什麼,席勒就把罐頭推到了他那側,並說:“快喫吧,你的人生當中應該很少有機會體會到這麼簡陋的食物的味道。”

    斯塔克接過席勒遞給他的一個微微有些彎曲的叉子,有些爲難的看着罐頭。

目錄 存書籤 上一章 下一頁